havanka Geplaatst op 30-07-2006, 22:38 Reageer
user icon
Berichten: 3769
administrator
Verstuur privé bericht

'Ze zeggen,' vervolgde ze, 'dat Voldemort gisteren plotseling in de Halvemaanstraat opdook. Dat hij het op de Potters had gemunt. Ze zeggen dat Lily en James Potter - dat ze - dat ze - dat ze dood zijn.'
-- Minerva Anderling, HP1 p 13

De Halvemaanstraat is gelegen in een Dreuzeldorpje ergens in Engeland. De exacte locatie ervan is niet bekend. In een klein huisje in deze straat woonden James en Lily Potter met hun zoontje Harry in oktober 1981. Ze verbleven hier toen ze op de vlucht waren voor Voldemort. Eén van de spionnen van Perkamentus wist immers dat Voldemort het op hen gemunt had, en dus moesten ze zich verschuilen.

Via een Geheimhouder moest deze locatie voor Voldemort onbekend blijven, maar op het allerlaatste moment besloten ze dan toch om Peter Pippeling hun Geheimhouder te maken, en niet meer Sirius Zwarts. Dit was een grote fout, en Peter Pippeling verraadde de schuilplaats van de Potters aan Voldemort. In de nacht van 31 oktober 1981 op 1 november 1981 dook Voldemort plots op in de Halvemaanstraat. Daar vermoordde hij James en Lily. Voldemort wilde de kleine Harry ook vermoorden, maar de spreuk kaatste terug. Door dit effect storte het huisje van James en Lily in, en verdween alles in het puin.

:: Opmerking 1
De originele naam van deze straat is Godric's Hollow. Rowling heeft bevestigd dat dit een dorpje is. Buddingh' heeft dus eigenlijk de naam van dit dorpje verkeerd vertaald, want hij maakt er een straat van. Ook zou de naam van dit dorpje iets te maken kunnen hebben met Goderic Griffoendor (in het Engels Godric Gryffindor), wat Rowling ook bevestigd heeft. Hopelijk was dit geen belangrijke fout.

:: Opmerking 2
Volgens de Engelse versie van Zwerkbal Door de Eeuwen Heen zou Sijmen Hamerslag, de uitvinder van de Gouden Snaai, ergens in de 14de eeuw in Godric's Hollow gewoond hebben. In de Nederlandse versie van dit boekje woonde Sijmen Hamerslag dan weer in het dorpje Ochtendwater. Buddingh' geeft dus de naam van één dorpje 2 verschillende vertalingen.

dreuzels.com

Dit bericht is gewijzigd door een moderator of adminstrator op 13-11 10:06.


meld dit bericht aan een moderator

Dobby never meant to kill anyone..Dobby only meant to maim or seriously injure 
pottertjeuh Geplaatst op 03-06-2008, 20:57 Reageer
user icon
Berichten: 322
gebruiker
Verstuur privé bericht

sorry hoor, maar wat wil je zeggen?


meld dit bericht aan een moderator

 
havanka Geplaatst op 04-06-2008, 11:18 Reageer
user icon
Berichten: 3769
administrator
Verstuur privé bericht

wat achtergrond informatie.
Een beschrijving van de plaatsen zoals je kunt lezen.


meld dit bericht aan een moderator

Dobby never meant to kill anyone..Dobby only meant to maim or seriously injure 
kathy Geplaatst op 04-06-2008, 15:54 Reageer
user icon
Berichten: 118
gebruiker
Verstuur privé bericht

zo'n kieken dat die buddingh' is nu staan er fouten in het boek


meld dit bericht aan een moderator

Leve de vriendschap! Leve de vrijgevigheid! Leve 10 galjoenen per haar!  
lieke Geplaatst op 04-06-2008, 19:14 Reageer
user icon
Berichten: 2721
gebruiker
Verstuur privé bericht

nou ja je kan niet alles zien he? nu we het weten kunnen we er vast rekening mee houden maar ebdankt voor de info hav.


meld dit bericht aan een moderator

"That went well" -'Expecto Patronum' 'Lily? After all those years?'  'Always'  - 'You have your mother's eyes' 
granger Geplaatst op 25-06-2008, 20:23 Reageer
user icon
Berichten: 30
gebruiker
Verstuur privé bericht

de is niet waar, je hebt in het nederlands het dorpje Goderic's eind en de straat waarin ze wonen is de halvemaanstraat, dat van zwerkbal door de eeuwen heen weet ik niet, die heb ik nog nooit gelezen


meld dit bericht aan een moderator